четверг, 26 декабря 2013 г.

Добралась до Леклезио

Vovash, привет :).

Читаю в английской версии - французский вряд ли буду учить, а Леклезио читать хочется))). Пока - нравится очень, зря опасалась, совсем не замудрено. Хорош одним словом.
"Часы" отдыхают пока - во всех отношениях)

понедельник, 16 декабря 2013 г.

Недавно нашла такую вот жемчужинку

Не новая уже, но от этого ничуть не хуже))), из вечного.


воскресенье, 15 декабря 2013 г.

Робинсон - второй Фолкс

Субъективщина, конечно же))). За три месяца еле осилила 95 страниц. Если бы сегодня не почувствовала острую необходимость подпитки активного английского вокабуляра (и муж не отогнал от компьютера, где начались читаться и хорошо пошли "Часы" Каннингема) - лежать бы небольшой книжице и дальше с закладкой посередине. А так вроде чуть пошла. Ну вот люблю я чтобы сюжет был "активный", а не просто "красиво", вот и идет туговато...

воскресенье, 1 декабря 2013 г.

Ушла в Тургенева

Гутерсон лежит весь забытый...

А еще надыбала материал для немецкого. Думаю, что возьмусь за него опять. Ну вот люблюнимагу, он в моей душе какие-то особенные струны трогает. Хотя и корней вроде бы нет, дедушка-гастарбайтер не в счет))).

пятница, 22 ноября 2013 г.

Что-то в этом есть, ох есть! :)


Русские  барышни большею частью питаются только платонической любовью, не  примешивая  к  ней мысли о  замужестве;  а  платоническая  любовь  самая  беспокойная.
 М.Ю. Лермонтов "Герой нашего времени"

И дальше по абзацу там есть доля правды))).

четверг, 21 ноября 2013 г.

Пришлось по душе

... в сердцах простых чувство красоты и величия природы сильнее, живее во сто крат, чем в  нас, восторженных рассказчиках на словах и на бумаге...
М.Ю. Лермонтов, "Герой нашего времени"


Классика "пошла"

Недоросль - прелесть, похихикала изрядно, да и тонкости кой-какие нашла (люблю их, очень). Горе от ума - так себе. Взялась за Героя нашего времени - только-только начала. Шикарный все-таки у Лермонтова слог!

понедельник, 18 ноября 2013 г.

Отцы и дети рулят :)

Хорошо, что перечитала. Список любимых книг стал на одну больше. А то, единственным воспоминанием о ней со школьной скамьи был Базаров с его нигилизмом))). Ну да, позор мне позорный))). Но я исправляюсь).
Начала "Недоросль". Пока непонятненько, но я еще только на самых первых сценах.

суббота, 16 ноября 2013 г.

Грозу одолела

Принципиально разного видения между в школе и сейчас - не получилось, хотя кое-какие тонкости сейчас понятнее. Взялась за "Отцов и детей". Нравится. Актуально.

Зачитала русскую классику

Благотворное влияние Vovash-а, дни переизбытка общения на английском, а еще хорошая статья о Чехове - и вот я здесь.
Перечитала "Бедную Лизу". Взялась за "Грозу". Цель - перечитать хотя бы четверть школьной программы плюс одолеть пару-тройку из крупного внешкольного.
Ушла читать дальше. Чего и всем желаю ))).

четверг, 31 октября 2013 г.

Цитата

... втянув ноздрями сладкий воздух повседневной мистики...
Андрей Ткачев, "Кирпич", из сборника «Страна чудес и другие рассказы»


вторник, 29 октября 2013 г.

О раннем чтении

Читаю "Нежную революцию" Гленна Домана. Окончательное мнение, естественно, будет по завершению книги.
Промежуточное - по моей семье все сходится.
Старшую начали учить читать в четыре с чем-то, в пять уже читала. Мелкая-первоклаша начинает читать только сейчас. Жалею ужасно, что не удалось на нее выкроить времени раньше. Узнавание букв, складывание их в слоги, а слогов в слова - все с большущим скрипом, у старшей и близко таких проблем не было, в четыре!
Сама, спасибо бабушке, себя не читающей не помню. Говорят, что читала уже в три.
Т.е. Доману пока верю вполне охотно. Дети могут. О последующей успеваемости в школе обольщаться не хотелось бы, но по мне и старшей - таки да, как в книжке. Посмотрим, что выйдет из малой.

И с новой силой захотелось третьего))))).

четверг, 24 октября 2013 г.

Осеннее настроение


суббота, 5 октября 2013 г.

Сентябрь: Бог, библиотеки, повороты

О Боге кратко - первый раз в жизни исповедалась и причащалась. Естественно, словами непередаваемо.

О библиотеках чуть пространнее. Удалось вырваться на часик и попасть на празднование ВДБ в своем городе. Запоздалый махонький фотоотчетик:

Перед началом


Библиокафе

Самодельные книжусечки - люблю очень :)

Из кусочков, создававших атмосферу

Если увеличить - вверху будут шарики)))
Сама счастливо умудрилась не попасть ни в один из множества присутствующих фотообъективов (судя по всем выложенным в сети отчетам), хотя незамеченной, уверена, не осталась (вот представьте - наряд почти всех цветов радуги и явно нерусская книжка в руках, плюс некоторые особенности внешности, о которых из скромности и анонимности умолчу. Да, книжка в руках была для поиска единомышленников - англочитателей, но увы, тот же нулевой эффЭкт, что и от моего ежедневного англочтения во всех маршрутках города. О чем, в свою очередь, собственноручно был поставлен плюсик на соответствующем месте мини-инсталляции "Где я люблю читать"). Познакомилась с очаровательнейшей девушкой из близлежащей библиотеки, которая наделила меня браслетиками "Библиотека в моем ♥", конфетками и порцией позитива :). Позже, по случаю, раздала все это людям на мероприятии, где выступала с обзором современной иностранной литературы (ради которого, собственно, и пропустила оставшиеся три часа празднования в сквере, но там я реально была нужнее:)).
Главное - библиотекари - отличные люди, по духу мне действительно близкие, но я все-таки, как выяснилось, тоже не библиотекарь :( (Пани-чка, приветик :)). Хотя, конечно же, библиотеке в моем ♥ быть всегда, это никуда не денется.

А повороты... серьезные повороты. В вере, только тут скорее выход на дорогу с тропинки. В карьере - радикальный, фактически он будет в октябре, но в сентябре было принято решение. В жизни - и надеюсь, что к лучшему.

Люблю.

среда, 21 августа 2013 г.

Боюсь сглазить

Старший ребенок зачитал. Ну, в смысле берет книгу и читает, сама.
Самый вероятный стимул - я стала больше читать дома бумажные книги.
Маленькая, тихая радость этих дней.

суббота, 27 июля 2013 г.

Отпускное

Первая неделя прошла буйственно. Вторая обещает быть еще более буйственной, и на нее запланировано минимум одно запоминающееся на всю жизнь событие (вообще желательно, чтобы получилось два, будем стараться).
До глубокого вечера читаю Ивасаки. Нравится.

Не скучайте!


вторник, 23 июля 2013 г.

Купила Гейшу из Гиона

Давно хотела, но все она мне не попадалась, а тут совсем случайно. Пока ничего сказать не могу, по дороге домой успела в маршрутке пробежаться по первому десятку страниц.
Еще купила немного Джоди Пико, Майкла Морпуго, кого-то еще, и майерские Twilight (ну да, hell would be the mercy, но мне же любопытно, что оно хоть такое - не видела ни одной серии, а книженция настойчиво лезла в руки уже во втором магазине подряд).
Короче, шоппинг удался, а по поводу Минеко Ивасаки щчастлива шо тот моллюск)).

суббота, 20 июля 2013 г.

Угадайте, кто уже в отпуске?


среда, 17 июля 2013 г.

отпуск приближается - отпуск приближается -...


вторник, 16 июля 2013 г.

Ха!

А я знала, что акции еще всплывут!

Это про гришемского Дэвида, не обращайте внимания)))

понедельник, 15 июля 2013 г.

Читаю Гришема

Масса удовольствия. Интересно, дойдет ли когда-нибудь отечественная литература до такого уровня развития, как английская/американская, чтобы в ней "юридический триллер" был полноценным обособленным жанром?

А еще у меня есть шанс, что эта неделя - последняя перед моим отпуском. Тока тиха!

Всем хорошей рабочей недели!

пятница, 12 июля 2013 г.

Научилась торговаться со страховыми

А вообще - кого я обманываю?:) Тарифы и так намного ниже плинтуса ватерлинии канализации, чем в прошлом году. Ноль пятнадцать сходу на недвиж плюс оборудование. И плюс к этому - будем торговаться! А вообще, вы знаете, можем и до ноль одиннадцать! И даже ниже можем!

Ё-о-о-о-о.....
Где прошлогодние ноль восемнадцать и то, если повезет?

Я даже уже представляю что они же мне будут рассказывать при наступлении страхового случая.

Выбрала тех, которые сказали, что торговаться будем начиная с ноль семнадцать, но про которых знаю, что выплачивали.

Ибо экономия тоже в меру хороша.

понедельник, 8 июля 2013 г.

Читаю законы

Благо, умею.
Нашла интересующую меня информацию.
Вопрос только один: как ее завтра довести до восприятия сознанием бабульки-нотариуса из провинциального городка, которая уже собралась в отпуск, всеми мыслями там, и решительно не желает нас принимать ни до его наступления, ни, видимо, после его окончания? (отпуск, кстати - 30 дней! Трид-цать-дней! А я из-за вот этой вот сделки уже два месяца не могу пойти даже на несчастных четырнадцать)
Знаю, что ответа нет.
Но я его завтра найду.

Выспаться бы.

воскресенье, 7 июля 2013 г.

Экономика перевода

Нет, это не новая модная специальность. Это жизнь.

Отглаживаю сегодня недельный набор блузок-рубашек на семью. Рядом старшая смотрит мультик про принцессу. Мультик в переводе. Перевод одноголосный, явно синхронный, такой, в лучших традициях конца 80-х (мультик, как потом я уточнила, производства 2004г., т.е. перевод относительно современный).
Похихикаваем с ней над перлами вроде "королева думала как наполнить казну по-быстренькому" или "родились одновременно две идентичные девочки" - при этом атмосфера сказки - настоящая средневековая, т.е. в идее мультика нет стеба, присущего поголовно кассовой анимации последних лет пяти. Неуместность используемой переводчиком лексики, да и общая корявость фраз, благо, моему десятилетнему ребенку вполне понятна.

Последней "жемчужинкой", собственно и сподвигшей меня на этот пост, стало следующее:
Сцена - принцесса пропала, а позже находят от нее письмо. Герой читает, а затем нюхает краешек листа и что-то восклицает. Перевод:
- Это писала не принцесса! Она использовала розу, а это лайлак!

- Мам, а что такое "лайлак"?
- Сирень, дочь.
Смотрим друг на друга, на экран, и смеемся вместе, только деть весело, а я с грустинкой.

Я это, кстати, не к тому чтобы побрюзжать над качеством современных переводов. Халтуры сейчас полно везде, переводы - просто не исключение. Прекрасно понимаю, что этот часовой мультик был переведен за пресловутые "сто долларов", и переводчик (не самый плохой синхронист, из сопоставления выловленных фраз оригинала и его перевода) решил за эти деньги себя не утруждать письменной расшифровкой и литературным письменным переводом для последующего начитывания. Тут еще и халтурный подход заказчика, а учитывая то, что перевод пиратский - другого можно, в общем-то, и не ожидать. Все одно на одно - рынок, как и везде.

Можно сколько угодно обвинять переводчика в халтуре. Можно обвинять заказчика в экономии на переводе, а если на то пошло - то в пиратстве. Можно еще обвинить систему, которая выпускает с переводческого факультета намного больше специалистов, чем может трудоустроить. Ее же, кстати, можно обвинить в том, что учебная программа таких факультетов содержит теоретические дисциплины в избытке и мало специализации. Только вряд ли что-то от этого изменится.

На переводческом рынке громадная конкуренция. В "профильных нишах" - технологии, финансы, медицина и т.д., она еще хотя бы относительно здоровая. "Профильные" знания + хорошее знание языка - сочетание редкое, и все специалисты, им обладающие, более или менее востребованы в своих переводческих нишах.
В литературном переводе творятся кошмары. С одной стороны - расценки на перевод, предлагаемые издательствами действительно мизерные - и других нет и не будет, т.к. издательство должно выйти на себестоимость переводной книги, хотя бы примерно равной себестоимости книги отечественного автора. С другой стороны - количество желающих переводить даже по этим расценкам - неимоверное, перевод "художки" специальных знаний не требует, поэтому в нем пробуются (или хотят попробоваться) все, кто хоть как-то знает язык и не владеет достаточным объемом/качеством каких-либо "профильных" знаний. Но хороший литературный слог - он ведь тоже требует и работы, и опыта, и от природы что-то должно у человека быть. И такой человек не всегда захочет работать за те копейки, которые готово платить издательство. Получается замкнутый круг. Практика такова, что небольшую часть книг все-таки переводят хорошо: те, у кого есть другой источник доходов и для кого это просто как хобби, либо фанаты своего дела - в основном пенсионеры "старой школы". А основную массу переводят те, кто не может найти ничего другого, и делают это кто как может.
Правда. Я готова была плакать, увидев перевод своей любимой "The Illustrated Mum" Джаклин Уилсон. Перевран смысл некоторых фраз, предложения оригинала скомканы по два в одно, а местами вообще пропущены как ненужные. О передаче атмосферы я просто молчу. При этом, в открытом доступе есть такие бесценные книги, как эта, знакомство с которой - даже одной! - помогает переводить литературу по крайней мере не откровенно плохо.
Перевод фильмов - он, по сути, тоже литературный. Да, его может сделать синхронист, только получатся вот такие "идентичные девочки" и "лайлаки", количество/состав которых, впрочем, будет обратно пропорциональным опыту и профессионализму синхрониста, но они будут - это синхрон.

Мне, безусловно, это все "болит". Я с детства хотела быть переводчиком, но, как и многие в свое время, пошла на поводу у родителей и получила в/о по востребованной финансовой специальности. После долго нервничала, т.к. никогда не любила финансовую работу, но постепенно научилась с ней вполне прилично справляться, а потом, когда подвернулось много свободного времени, взяла, да и выучила сама английский. После защитила небольшой документ о его знании и немного успокоилась:).
Моя нынешняя работа где-то на четверть связана с английским, остальное - финансы. Может быть когда-то я вернусь к переводам, как раз пригодится приобретенный здесь "финансовый" вокабуляр...
А пока - сегодня был один из редких дней, когда я мысленно благодарила маму за то, что у меня есть востребованная специальность, по которой я работаю (хоть и психую на нее регулярно, но не факт, что переводы бы мне всегда давались совсем без нервов), получаю неплохую стабильную зарплату и не обиваю виртуальные пороги бюро и издательств в надежде получить хотя бы такой заказ как этот мультик. И не краснею после за свои "лайлаки":).
Дикий он пока - рынок переводов.

В общем мое всегдашнее: не можешь изменить систему - измени себя и что ни делается - все к лучшему.

Всем Goodnight и хорошей рабочей недели!

четверг, 4 июля 2013 г.

Работа в порядке, спасибо Рамштайну


четверг, 27 июня 2013 г.

Hell would be my mercy

Читаю "Дневник Бриджит Джонс".

Вторую часть.

В бумаге.

Купила.

Vovash читает Le Clezio.

Завидую дико, но навернуться на нобелевского лауреата пока не могу.

Ибо мозг сегодня просит простоты (причем до того, что дальше некуда).

Hell would be my mercy.

вторник, 25 июня 2013 г.

Мы создаем препятствия шоб их преодолевать

да простит меня покойный Миронов за столь вольную трактовку его слов (еще и с чужих слов), но что еще тут скажешь:

Мама притащила инструкцию к медицинскому прибору для замера уровня глюкозы в крови. На немецком. Я: а) владею немецким в совершенно недостаточном объеме для какого-либо перевода вообще (порядка сотни слов словарного запаса, вообще, мы с немецким в отношениях, но это отдельная история); б) за медицинский перевод не взялась бы даже с английского. Но стереотип (условно) "ты же переводчик - значит переводи", видимо, будет жить в веках :).

Ну ладно, шо делать, кроме меня человеку, для которого этот приборчик откуда-то добыт, помочь некому. Тем более, думаю, там просто мануал, с картинками, и как такой штукой пользуются я видела.
Первая мысль: отсканировать и попробовать основные моменты перевести по ключевым словам.
Нет, не то, все-таки не знаю языка, а слова, как известно, не всё...
Вторая мысль:  О! я его найду на английском! и с него уже легче будет! и точнее!
Далее следуют поиски мануала на английском, подбор по модели...
Третья мысль: ... минут эдак через десять поиска... не зря я так люблю анекдоты про девочку-дауна...

Мануал на русском нашелся с первой же попытки...

и где та золотая рыбка которой я в прошлый раз вместо стать умной заказала невесть что? :)))

понедельник, 24 июня 2013 г.

еще музыки - теперь ностальгирую

Игорь Матета - музыка, Леонид Дербенев - слова, и неповторимая Маша. Кто помнит ее такой?:)

А ноги-то, ноги!:)

Хотя здесь они действительно отвлекают, как и весь прочий антураж, песня шикарная сама по себе. Слова, слова... а не текст.

Послепразднично-умиротворяющее

Тут должно было быть их с Энигмой "Sleep"... ну, не сложилось, будет разумиротворяющее.

воскресенье, 23 июня 2013 г.

С праздником!

Всіляких гараздів!

Далее следует девчаче-празднично-хвастливое,  поэтому заранее прошу простить в честь праздничка:)))).

А я, а я! А я сегодня стреляла! Из пневматики)). И даже попадала! И даже много!
Не скажу, что прям родилась с этим автоматом, но вполне мое. Думаю, что самое мое будет лук - я таки до него доберусь.
Еще сделала вывод, что крепкие руки для стрельбы важнее зорких глаз. Я - Капитан Очевидность, да?:)

четверг, 20 июня 2013 г.

Купила сегодня "Пиноккио"

На английском.
С одной стороны, я же за чтение в оригинале, да. Старый недобрый ГаГа Маркес в английском переводе валяется немым укором - не пошел, ну никак.
С другой стороны - испанский я учить буду, однозначно. Итальянский - скорее нет, чем да. Пиноккио я не читала ни на каком. Не все ли тогда равно?
Да и опять же - недорого...
Вот оно что - стяжательство!)

среда, 19 июня 2013 г.

Макбейн читал Маккаллоу :)

Читаю сейчас в маршрутках его "Молнию" (1984) (между современными бестселлерами тоже нужен отдых). Встречаю имя второй жертвы маньяка: Нэнси Аннунциато. Думаю - ну ХДЕ я это уже... Через пол-минуты осеняет:

...So Nancy, short for Annunziata, carried Justine out onto the front veranda,...
Coleen McCullough - The Thorn Birds (1977)

 Не всю память еще... (на ваше усмотрение:))))

вторник, 18 июня 2013 г.

Еду навестить тетушку в больнице.

После долгого перебора что ей можно и нельзя - тетушка помимо того, с чем в больничку сложили, еще и диабетик - нашла правильное решение.
Куплю ей что-нибудь почитать.
Не стоит переживать, я не садистка, просто все, что ей можно есть, передаст мамуля:).

И потом - снова на работу. А там - очередная сделка по схеме, по которой в нашей системе в Украине еще никто не работал. Мне в последнее время их сбрасывают на раз на них везет. Ну что ж - как там в сказке говорится про чукотскую девочку?..

пятница, 14 июня 2013 г.

Ну, с днем!

Из почитываемой местной блогосферы узнала (вспомнила? а, неважно...), что сегодня день блоггера.
Таки всех нас с ним!
Помнится, первый свой блог я заводила в 2003-м году. На ЖЖ. Дальше пилотной записи в духе "всем привет, здесь обязательно что-нибудь будет!" не пошло.
В 2008-м познакомилась с другой, более интересной платформой. Блогов стало сразу несколько, один для души плюс уже точно не помню сколько профильных. Профильные медленно, по очереди умирали в связи со сменой интересов. "Для души" умер последним из-за радикальных перемен в этой самой душе.
Благодаря упомянутым переменам, в 2010-м начало хорошо и много читаться на первом иностранном (ну или третьем родном, как угодно, разницы нет). Захотелось поделиться. Так вскоре и появились "разночиталки".
Сегодня я наконец-то понимаю о чем мне действительно хочется писать. И что хочется читать.
Этот пост - посвящение всем вам - авторам блогов, которые я читаю - как явно, так и в скрытом списке. Вообще мой список чтения - та еще смесь, но я рада каждому человеку, автору, который там есть.
С праздником вас (нас!), дорогие! (уж простите за фамильярность:)) Пусть пишется как дышится! И пусть читается с удовольствием! (ну куда же я без этого :))
Люблю.

среда, 12 июня 2013 г.

... о бестселлерах...

Читаю знаменитый "The Kite Runner". Ловлю себя на мысли, что сейчас практически любая книга-бестселлер содержит физиологически отвратительные сцены. Уже понемногу устаю - остроты ощущений нет, зачастую одна мерзость.
Поневоле вспоминаю заброшенную классику.
Нет, это все не к Хоссеини конкретно, в смысле не больше, чем к остальным. Просто, видимо, критическая точка.

понедельник, 10 июня 2013 г.

И снова работа...

Сегодня был день "а идите все...". Спокойно так, все в сад...
Поясню - у меня такой день первый раз в жизни. То ли чудо - два выходных, то ли приближающийся отпуск, то ли уже возрастное))).
И это был понедельник.


четверг, 30 мая 2013 г.

Вся ее правда

Люблю ее. Самобытно и по-испански. И с экспрессией.



А здесь гладко и красиво. И все равно самобытно, и все равно по-испански.

вторник, 28 мая 2013 г.

Дочитала Фолкса

Переварю - отпишусь. Все оказалось немного менее критично, чем представлялось.

Людей в маршрутках с завтрашнего дня буду пугать свеженьким пэйпабэком Триши Корнуэлл о девке-маньячке. Параллельно надо добить что-то из начатого в электронке.

Goodnight,

понедельник, 27 мая 2013 г.

How come you know so much? (c)

'...I suppose I was lucky enough to be educated at a time when teachers still thought children could handle knowledge. They trusted us. Then came a time when they decided that because not every kid in the class could understand or remember those things, they wouldn't teach them any more because it wasn't fair on the less good ones...
Sebastian Faulks, "A Week in December".
Liked that bit quite a lot.
Vovash, what do you think? (extention of the dyslexia theme)

воскресенье, 26 мая 2013 г.

Если кажется, что в жизни все не так,

почитайте Солженицына.

среда, 22 мая 2013 г.

Перепись грядет.

Грядет-недогрядет. Помнится, еще в 2011 нас посчитать собирались.

А я участвовала в переписи 2001-го. Ну а что - студентке те сто шестьдесят гривен были очень даже кстати. Как сейчас помню - потратила их на красивую тканюшку, пошив из нее нового платьица, подарок бойфренду к ДР, ну и так, по мелочи.
Но я не о том.
Это был колоссальнейший опыт общения с людьми. Мы входили в чужие дома и квартиры, видели быт - от роскоши до нищеты, часто у соседей. Нас встречали по-разному, в основном хорошо, иногда настороженно, но откровенно посылали и не пускали в дом единицы. Многие предлагали чай, кто-то поесть :), а один раз нас даже напоили домашним вином.
Помню собак во дворах.
Помню огромную квартиру, сделанную из двух.
Помню молодую худую женщину, встретившую меня в одной из обычных квартир. Открыв дверь, она на ходу запахнула потасканный и явно давно не стиранный синтетический халат на голом бледном теле и с улыбкой предложила мне пройти. Ее десна были черно-красного цвета, а зубы - с конкретным камнем. Я попыталась опросить ее в коридоре, но она чуть ли не силой заволокла меня на прокуренную кухню. Из соседней комнаты доносились какие-то непонятные хриплые звуки, издаваемые явно мужчиной. В общем, я была рада, когда вопросы закончились и поспешно оттуда ретировалась.
Это наша наркоманка - сказали соседи сверху, из той самой двойной квартиры.
Помню дедушку, который плакал, когда у него спросили о семейном положении. Его бабушка совсем недавно умерла.
Помню бабушку, которая на вопрос: "сколько детей вы родили и сколько из них живы" (дебилоидная формулировка! ну как можно вообще спрашивать женщин об их умерших детях?), спокойно ответила - семь и пять.
Помню как сама, когда нас "переписывали" назвалась полячкой. Зачем - неизвестно, для прикола, видимо. Вообще-то такая кровь во мне тоже присутствует, но не доминанта. Вот так и берется потом разнообразие национальностей :).
Помню сардельки и пирожные "картошка" из близлежащего совдеповского вида гастронома, которыми мы на ходу обедали.
Помню нашу начальника участка. Золотая женщина, редкая, она была нам как мама.

Те два месяца были одними из самых памятных в моей жизни.

вторник, 21 мая 2013 г.

Читай, потом смотри!

"Сколько еще раз тебе это нужно повторить?"
спросила я у себя в одиннадцатом часу ночи, просматривая очередную экранизацию "Больших ожиданий".
Не могу на них навернуться, хоть и очень люблю "Рождественскую песнь".

Вообще что-то от классики (а также недовикторианщины и прочих псевдоисторических романов о событиях 1900-го и раньше) уже года два как отошла...

Зато Фолкс движется к концу, что радует...

Доброй ночи!

понедельник, 20 мая 2013 г.

Прошлая неделя была неделей кошмаров

А также неделей новых знакомств.
Еще раз убедилась, что коммуникабельность в моем резюме была указана не зря.
А еще теперь туда можно добавлять стрессоустойчивость.
Эта неделя обещает быть чуть менее, но все-таки напряженной.
Но я же это, храбрая коммуникабельная стрессоустойчивая чукотская девочка...

Всем хорошего дня!

З.Ы. С утра тянет на нетленку:

понедельник, 13 мая 2013 г.

После кучи выходных

все вокруг говорят, что было мало, вот бы еще.
А я сегодня как дурко вся была в работе. Любимому мужчине позвонить было даже некогда.
Устала дико.
Зато домой ушла с чувством глубокого морального удовлетворения.

пятница, 10 мая 2013 г.

Вот бывает же...

Я иногда захожу почитать местную блогосферу. Есть у нас такое понятие. Состоит она большей своей частью из одного портала с блогами, плюс несколько блогов участников этого же портала на других платформах. Самой там писать желания особого нет, но почитать иногда интересно, так сказать, для связи с реальностью.
Ну так вот, зашла я сегодня с утра в одну из записей, а из нее по ссылке перешла на блог этого же участника в ЖЖ. Внизу ЖЖ-шой записи коменты. Комментаторы явно тоже наши местные, почти все ники знакомые, кроме одного. Ну я на линк и клацни.
В общем, это, по всей видимости, оказался ЖЖ моего бывшего коллеги, ныне несколько месяцев как покойного. В шапке - имя и фамилия человека, в постах - прямые подтверждения им того, что он работал именно в нашей организации, фотографии с места нашей некогда общей с ним работы. Ну и так, по мелочи, в записях моменты, которые я о нем знала.
Последняя запись в блоге датируется примерно месяцем до смерти. Но с его акка, я так понимаю, сейчас комментирует сын - дата рождения в профиле - из середины 80-х, а у него сынуля как раз такого возраста.
У меня такое впервые))).
Задумалась - а ведь я тоже на работе не афиширую ведение блога... да мало кто из нас, наверное, это афиширует... тем более, что для моей работы публичность скорее нежелательна (мое личное мнение). Интересно, а кто же еще :)...

четверг, 9 мая 2013 г.

Гутерсон - буддист.

Это кое-что объясняет для меня.
Мне еще в "кедрах" немного чего-то не хватало, но я не могла понять чего именно, при всем том, что книгу люблю от первой до последней строчки (а до этого понравилось радио-интервью Гутерсона, где между вопросами он читал выдержки из книги - почему и заинтересовалась). Теперь понимаю - у него, условно, несколько иной "угол обзора" событий, а главное, чувств, чем у писателей-христиан с таким же уровнем интеллекта и таланта (для меня Гутерсон - один из самых умных и талантливых писателей нашего времени).
Нет, я не против буддистов, как людей (я вообще людей люблю и всегда человека воспринимаю "как есть"), просто как христианка я не могу быть "за" распространение других религий. По-моему, это нормальная, естественная позиция любого верующего человека.
А еще мне кажется, что Гутерсон все-таки для христианства открыт. Хотя... уже безусловно не мальчик (как-никак почти 60) и чудеса бывают редко.
Моя любовь к нему как к писателю остается прежней. Пока в его книгах сделаю перерыв - надо переварить "Our Lady of the Forest", а вообще - у меня давно в планах "East of the Mountains".

Картинка - Википедия

понедельник, 6 мая 2013 г.

Легкость вальса или Еще (не)бразильской музыки

Давеча имела неосторожность упрекнуть бразильских музыкантов и, в частности, нежно любимую Ану Каролину в безразличии к официальному видео на их музыку.

Ну так вот мне!
Leveza de Valsa ft. Guinga Видео почему-то не вставляется через стандартную функцию вставки с ютуба((.

Дык в чем, собссна, дело: вот и музыка красивая, и видеоряд более-менее, но как могла у двух бразильцев получиться такая малобразильская вещь? С глобализацией подхода глобализируется и музыка, да?
Э-эх, прощай родная босса-нова...)))

воскресенье, 5 мая 2013 г.

Христос воскрес!

Разбавлю ряд постов с красивыми картинками постом с еще одним видео из памятного концерта:

суббота, 4 мая 2013 г.

Хорошая детская книга...

... - это книга, которая будет интересна не только детям. Навеяло, в частности, "Королевством Кенсуке", а вообще определила для себя это давно. Сегодня даже встретилась цитата о том же - рада, что я не одна в своем убеждении.
“A children's story that can only be enjoyed by children is not a good children's story in the slightest.”
C.S. Lewis
Задумалась о том, а есть ли смысл, скажем, для писателей как-то особо заморачиваться над тем, чтобы писать именно для детей, целеноправленно? Я имею в виду не книги для самых маленьких, которые читают детям, я о книгах для возраста когда ребенок уже сам читает. С одной стороны - вроде как и да - доступность языка, идеи, цензурирование и пр.. С другой - а может просто стоит, условно, позволить ребенку, интересующемуся чтением, самому выбирать из того, что есть на полке и решать - будет ли он это читать (как, например, мне в свое время, но я - случай несколько атипичный сама по себе)))), т.е. в задумке не определять книгу как детскую?
Не, наверно я опять впадаю в максимализм...)))

пятница, 3 мая 2013 г.

На уроках языка надо меньше думать о грамматике (с)

Встретила в сети интервью профессора МГУ И. Милославского о языке и его изучении в школе.
Согласна практически с каждым словом: детей бесцельно насилуют правилами, вместо того, чтобы учить с языком работать; диктанты дают очень мало в плане овладения языком; преподавание родного языка действительно ближе к преподаванию иностранных языков, нежели к преподаванию литературы родной страны.
Еще мне понравилось о врожденной грамотности:
Игорь Милославский: Не существует врожденной грамотности. Я думаю, ни один человек не будет в состоянии держать инструмент для писания в руках, если его этому не научили. Поэтому это не что иное, как рекламный трюк, рассчитанный на доверчивых людей. Но что существует? Существует, как мне кажется, и я знаю, что психологи тоже такого мнения придерживаются, хорошая зрительная память. И когда вы пишете, вы видите: «винигрет» выглядит как-то не так, как вы привыкли. Когда речь идет о правописании окончаний, зрительная память тоже иногда может помочь. А вот с одним и двумя «н» в причастиях и прилагательных не поможет.
Реплика из зала: Приобретенная грамотность обусловливается склонностью ребенка к чтению в раннем возрасте. Чем больше ребенок читает, тем больше он «фотографирует» текст.
Игорь Милославский: Абсолютно с вами согласен. Вопрос только в том, что у разных детей разная способность к тому, что вы точно назвали словом «фотографировать». Один фотографирует, запоминает, и потом это знание как-то корректирует его правописание, но это не врожденная грамотность. Это влияние чтения, причем не пропагандируемого сейчас скорочтения, а внимательного, вдумчивого чтения.
Дело в том, что лично знакома с несколькими людьми, которые очень много читают и при этом парадоксально неграмотно пишут. Последний абзац для меня - как раз об этом.
Все интервью ЗДЕСЬ. Думаю, оно будет интересно даже не только таким языкоповернутым как я, хотя некоторые моменты там именно "на любителя" :).

Десять признаков того, что мама блогер :)


Из жизни - прошлой, и частично настоящей. Навеяло вчера, когда увидела у себя в блоге два поста с едой подряд :).

Десять признаков того, что мама блогер:
1. Мама часто набирает что-то на клавиатуре, но когда к ней подходишь, она почему-то смотрит на пустую страницу, а соседняя вкладка называется "Новая запись". На вопрос "А что ты делаешь?" отвечает "Ничего".
2. Мама старается уложить всех, включая папу, пораньше, а сама перед сном явно что-то делает за компьютером.
3. Сидя за компьютером, мама чему-то втихаря улыбается, но чему - объяснять не хочет.
4. Мама фотографирует еду.
5. Мама фотографирует свои рукоделки, и даже то, как она их делает.
6. Мама фотографирует кота дома, а также деревья и цветы на прогулке (неточный признак, если фотоаппарат купили совсем недавно).
7. После прогулки мама сразу несется к компьютеру.
8. Мама научилась пользоваться фотошопом, и если к ней тихонько подойти сзади, можно увидеть, как она убирает на своих фотографиях веснушки и морщинки (неточный признак, если мама зарегистрирована в "Одноклассниках").
9. У мамы появились новые друзья, с которыми она общается по скайпу, но которые никогда не приходят к нам в гости. Мама говорит, что они просто очень далеко живут. И как она с ними тогда подружилась?..
10. Когда папа говорит что-то, что маме нравится, она отвечает "Плюсую!".

Разрешаю перепост со ссылкой на источник :).

четверг, 2 мая 2013 г.

До свидания!

На португальском:)))). ЗДЕСЬ.
Разнообразие форм схоже с русским.
Помнится, меня очень смущали постоянные "Kisses" в конце каждого письма от знакомого бразильца - с самого первого письма! (да и вся наша переписка была не то чтобы романтичной). Потом уже, когда узнала больше о культуре Бразилии и их стандартном "Beijos", поняла))).
Еще на слух вспомнились "Tchau", "Até logo" и "Bom dia"))). Сказываются бразильские сериалы из детства и курс бразильского португальского, который я так до ума и не довела).

Пол-дня работы


но они будут вкуснячие. Посыпать доверила малым))).

среда, 1 мая 2013 г.

Ну, с Днем Труда!

А мну мои сегодня чуток уработали. Сказали, что шашлык - это банально, надоело, испеки-ка ты, бабушка, колобок :) налепи-ка ты, мама, сушей...
Налепила (больше навертела, малые любят роллы).

Блин, спасибо дружественному сайту с мастер-классами. После того, как научилась делать роллы наизнанку, муж зараза:) перестал водить по суши-барам.

вторник, 30 апреля 2013 г.

Еще не лето, но скоро будет)))

У нас жарко. И на музыку тянет совсем на летнюю :).


понедельник, 29 апреля 2013 г.

Сьогодні, звичайно ж, не Купала...

Але сьогодні я традиційно шукала Квіточку.
Цього року мені відкрилися перспективи нових місцин для такого пошуку. Віталік - високий, із чарівними очима (до яких вже всі звикли) - сказав, що в зеленому кіоскові на музейній зупинці точно є.
Були, не те.
Пішла на ринок.
Риночок, насправді. Крихітний. Але ж центр міста...
Понеділкове запустіння.
Чотири знайомі квіткові кіоски в рядок перед ринком.
Живі? Ні, в нас такого немає.
Спекулянтки формалінових мерців.
Найбільший супермаркет - ні, нема. Так були ж ніби? Та-а, то ж було до Валентина і восьмоберезня...
Остання надія - крамничка біля облради. Як пройти далі, то на центральному щось таки буде, але перерва не гумова, а я на підборах...
Є! Нарешті! Багато! Гарнюньки!
Примітила її майже одразу. Тендітна, з рясним білим цвітом.
Дівчина підібрала горщика, дала пакетика.
Який там пакетик! Несла поперед себе, нехай заздрять!
Вискочила з роботи на півгодини раніше. Маршрутка - моя! Сіла на єдине вільне місце, Квіточка на колінах.
Зайшла тітонька, купа сумок.
Делікатно цмикнула тітоньку за рукав, встала, всадила. Вже стоячи помітила в одній з сумок тюльпани в газеті :).
Все б нічого, але маршрутка майже без амортизаторів, а дороги - ну, наші, оспівані місцевою блогосферою.
Трималася однією рукою як могла. Трошки впасти - то нічого, тим більш навкруги були самі чоловіки, але не могла ж я зрадити Квіточку!
Пункт зміни коней. Сьогодні другим конем був здоровезний комфортний червоний лайнер.
Знайомий, з яким живемо через три будинки, через день їздимо нароботу-зроботи з одних зупинок, здоровкаємося, розмовляємо, та імені якого я так досі й не знаю, пів-дороги розповідав мені як він любить доглядати за своїми квітами. Ніколи б і на думку не спало що вони в нього можуть бути))).
Чоловік традиційно спитав шо воно таке, відповідь традиційно задовольнила.
Донесли. Урочисто вручили.
З Днем народження, Люба! Нехай квіточка тебе радує! :)
Взяте звідсіля :), буквально :).

воскресенье, 28 апреля 2013 г.

А завтра снова на работу...

А там, как ни странно, работа... И, как ни обидно - на эти два дня припал кусочек не из любимых. Ну ничче, прорвемся.
А фсе почему - а потому шо смелой и находчивой чукотской девочке никакой песец не страшен! ((с) Лео Каганов).

На ночь, из любимого:

Ну да, опять картинки левые. Ну шо делать, если не на всю любимую музыку есть официальное видео, а бразильцы - так те вообще им особо не озадачиваются?

суббота, 27 апреля 2013 г.

Полгода читаю Фолкса

(Sebastian Faulks - справочно)
Пугаю людей в маршрутках нашего не самого большого города видом себя, читающей явно не на русском (книга в бумаге поэтому заметно весьма:)). Никак не осилю эту несчастную "Неделю декабря". Недавно поняла чего мне в ней не хватает, но пока я только на середине и могу ошибаться (хотя вряд ли).
Думаю, что до НГ одолею))).

пятница, 26 апреля 2013 г.

Неделя закончилась препаршиво

Но закончилась! :)
одолел-таки буржуйский синдром пятницы...

Эх, Марфуша, нам ли быть в печали! (с)

Вчерашний день обещает прихватить кусочек сегодняшнего...


четверг, 25 апреля 2013 г.

День обещает быть тяжелым

Вот для этих случаев и держу в плеере Рамштайн. Настраивает на рабочий лад). Господи, благослови.

среда, 24 апреля 2013 г.

Музыка весны - Паула Фернандес



вторник, 23 апреля 2013 г.

Интервью Майкла Ондаатье для WBC

Об "Английском пациенте". Получила большое удовольствие. Порадовало то, что в свое время увидела в книге действительно то, что он туда вкладывал. Удивили его слова о том, что после написания он книгу ни разу не перечитывал.
Интервью здесь, только, увы, оно будет доступно недолго :(. Но я себе его скачала ;).

Patricia Highsmith - The Talented Mr. Ripley

Шикарный триллер, но в конце психопат-убийца выходит сухим из воды. И после этого о нем еще четыре книги.
Не понимаю.

понедельник, 22 апреля 2013 г.

дорожное про музыку

Ну почему когда по дороге с работы хочется чего-то умиротворяющего и ты постоянно переключаешь плеер, чтобы найти старую добрую Энигму, которой у тебя три альбома, этот гадский девайс с завидным упорством подсовывает тебе старый добрый Рамштайн, которого у тебя там всего пара треков?

А вообще, на данный момент самое мое умиротворяющее, это даже не Энигма, а вот этот кусочек саундтрека "Moonlight and Valentino":


Угу, картинки реально ни к селу, но менять уже лень, ушла спать, патамушо завтра снова будет день, будет труд, и опять захочецца умиротворяющей музыки...

Armistead Maupin - Tales of the City

Этим, пожалуй, начну серию заметок о прочитанном и не понравившемся. Настолько, что его в основной блог включать не хочется.

Вообще у меня две категории книг, которые мне не нравятся - те, которые без особой идеи и те, которые с идеей, но она нехорошая.
Мопинские сказки большого города - это из первой. На протяжении всего сюжета - беспорядочный секс и марихуана. И все. Когда-то слушала интервью самого Мопина, где он позиционировал книгу как несущую дух того времени, а также как произведение о проблемах тогдашних гомосексуалистов. Сомневаюсь, что дух 70-х в США нельзя передать лучше, даже если делать книгу только о сексе и наркотиках. Относительно проблем гомосексуализма - там больше о проблемах пустоты в голове Толливера. В общем, не увидела в этой книге большого смысла.
Правда там есть один плюс - легкий язык. Но советовать эти сказки читать даже ради языка - увольте.

воскресенье, 21 апреля 2013 г.

Il Divo - The Greatest Hits

Случайно наткнулась на когда-то сделанную закладку в браузере. Наверное, последний альбом. Ребята не молодеют (хотя все еще хороши)), ну, в плане звука, да)), тоже)))), и из формата, в котором создавались - выходят. Может это и к лучшему - будем помнить их конфетками, а не дядьками с животами)))).

Моя любимая La Fuerza Mayor...



P.S. Интересно, почему со списком моего любимого из их творчества состав альбома вообще не родня?))).

P.P.S. А по жизни люблю таки шоб животик был, да)))).